Sunday, October 21, 2007

菊花台 Crysanthemum Flower Bed


This is one song that me and dad finally has something to agree on in terms of music....hahaha

i think he finally appreciate why i like jay chou so much :P cuz he's simply so talented and same credit goes to fangwenshan i think they live a planktonic relationship.

菊花台

曲:周杰倫
詞:方文山

妳 的淚光 柔弱中帶傷
慘白的月彎彎 勾住過往
夜 太漫長 凝結成了霜
是誰在閣樓上 冰冷的絕望
雨 輕輕彈 朱紅色的窗
我一生在紙上 被風吹亂
夢 在遠方 化成一縷香
隨風飄散 妳的模樣

*菊花殘 滿地傷 妳的笑容已泛黃
花落人斷腸 我心事靜靜躺
北風亂 夜未央 妳的影子剪不斷
徒留我孤單 在湖面 成雙*

花 已向晚 飄落了燦爛
凋謝的世道上 命運不堪
愁 莫渡江 秋心拆兩半
怕妳上不了岸 一輩子搖晃
誰 的江山 馬蹄聲狂亂
我一身的戎裝 呼嘯滄桑
天 微微亮 妳輕聲的嘆
一夜惆悵 如此委婉

Adblock


and somehow i find some similarity in the gist of this poietic pop song with another Tang dynasty poem

欧阳修 - 蝶恋花·庭院深深深几许


庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮。门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

  这首词以生动的形象、清浅的语言,含蓄委婉、深沉细腻地表现了闺中思妇复杂的内心感受,是闺怨词中传诵千古的名作。

   此词首句“深深深”三字,其用叠字之工,致使全词的景写得深,情写得深,由此而生深远之意境。词人首先对女主人公的居处作了精心的描绘。 杨柳堆烟,帘幕无重数”这两句,似乎是一组电影摇动镜头,由远而近,逐步推移,逐步深入。随着镜头所指,先是看到一丛丛杨柳从眼前移过。“杨柳堆烟”, 说的是早晨杨柳笼上层层雾气的景象。着一“ 堆”字,则杨柳之密,雾气之浓,宛如一幅水墨画。随着这一丛丛杨柳过去,词人又把镜头摇向庭院,摇向帘幕。这帘幕不是一重,而是过了一重又一重。究竟多少 重,他不作琐屑的交代,一言以蔽之曰 “无重数”。“无重数”,即无数重。一句“无重数”,令人感到这座庭院简直是无比幽深。至此,作者用一句“玉勒雕鞍游冶处”,宕开一笔,把视线引向她丈夫 那里;然后折过笔来写道:“楼高不见章台路。原来这词中女子正独处高楼,她的目光正透过重重帘幕、堆堆柳烟,向丈夫经常游冶的地方凝神远望

   词的上片着重写景,但“一切景语,皆情语也”(王国维《人间词话》),在深深庭院中,已宛然见到一颗被禁锢的与世隔绝的心灵。词的下片着重写情,雨横风 狂催送着残春,也催送女主人公的芳年。她想挽留住春天,但风雨无情,留春不住。于是她感到无奈:“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,只好把感情寄托到 命运同她一样的花上。这两句包含着无限的伤春之感。清人毛先舒评曰:“‘泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去’,此可谓层深而浑成。”(王又华《古今词论》 引)他的意思是说语言浑成与情意层深往往是难以兼具的,但欧词这两句却把它统一起来。这两句情感层次如下:第一层写女主人公因花而有泪。见花落泪,对月伤 情,是古代女子常有的感触。此刻女子正在忆念走马章台(汉长安章台街,后世借以指游冶之处)的丈夫,可是望而不可见,眼中唯有在狂风暴雨中横遭摧残的花 儿,由此联想到自己的命运,不禁伤心泪下。第二层是写因泪而问花。泪因愁苦而致,势必要找个发泄的对象。这个对象此刻已幻化为花,或者说花已幻化为人。于 是女主人公向着花儿痴情地发问。第三层是花儿在一旁缄默,无言以对。紧接着词人写第四层:花儿不但不语,反而象故意抛舍她似地纷纷飞过秋千而去。人儿走马 章台,花儿飞过秋千,有情之人、无情之物对她都报以冷漠,怎能不让人伤心!这种借客观景物的反应来烘托反衬人物主观感情的写法,正是为了深化感情。词人 一层一层深挖感情,并非刻意雕琢,而是象竹笋有苞有节一样,自然生成,逐次展开,在自然浑成、浅显易晓的语言中,蕴藏着深挚真切的感情。

   这首词意境深远。词中写景写情,而景与情又是那样的融合无间,浑然天成,构成了一个完整的意境。词人刻画意境也是有层次的。从环境来说,它是由外景到内 景,以深邃的居室烘托深邃的感情,以灰暗凄惨的色彩渲染孤独伤感的心情。从时间来说,上片是写浓雾弥漫的早晨,下片是写风狂雨暴的黄昏,由早及晚,逐次打 开人物的心扉。过片三句,近人俞平伯评曰:“‘三月暮’点季节,‘风雨’点气候, ‘黄昏’点时刻,三层渲染,才逼出‘无计’句来。”(《唐宋词选释》)暮春时节,风雨黄昏;闭门深坐,情尤怛恻。个中意境,仿佛是诗,但诗不能写其貌;是 画,但画不能传其神;唯有通过这种婉曲的词笔才能恰到好处地勾画出来。尤其是结句,近人王国维认为这是一种“有我之境”。所谓“有我之境”,便是“以我观 物,故物皆著我之色彩”(《人间词话》)。也就是说,花儿含悲不语,反映了词中女子难言的苦痛;乱红飞过秋千,烘托了女子终鲜同情之侣、怅然若失的神态。 而情思之绵邈,意境之深远,尤令人神往。

adapted from http://www.mcscn.net/shicishangxi81.aspx

Below are the verse by verse comparison

1. 慘白的月彎彎 勾住過往 夜 太漫長 凝結成了霜 =杨柳堆烟,帘幕无重数

1. 菊花殘 滿地傷 妳的笑容已泛黃 花落人斷腸= 泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去

2. 是誰在閣樓上 冰冷的絕望 =玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路

3. 花 已向晚 飄落了燦爛 凋謝的世道上 命運不堪 = 雨横风狂三月暮。门掩黄昏,无计留春住

i would say 60-70% similarity :D
but obviously
方文山's technique cannot be compared with the more subtleness and deepness which 欧阳修 is trying to portrayed. but we live in 21st century so if 方文山go any more subtle and deeper....no one can appreciate it lah >_< and by the way 蝶恋花 is one of my favorite poem but surprisingly 菊花台is not my favorite song from jay chou, i was juz surprised by his change of singing technique & articulation.

i know 蝶恋花 means the butterfly no matter how they like the flowers they will leave one day and this correspond with the poem of the husband leaving the wife.
but i don't know how
the title 菊花台 relates with the lyrics leh >_<

*************************************************************************

周董MV拍得屌! 大導張藝謀盛讚「菊花台」

Adapted from http://tw.news.yahoo.com/
周董為「菊花台」MV首度彈奏古箏!從來沒彈過古箏的他現場向老師學習基本指法,20分鐘後就自己能彈奏出 「菊花台」的旋律,證明對音樂的天份果真是與生俱來!

配合電影【滿城盡帶黃金甲】,這支「菊花台」MV的場景耗資100萬搭建出皇宮的碧麗輝煌,端坐彈奏著古箏 的周杰倫置身湖面上,水波盪漾之間朵朵菊花漂浮,營造的淒美感連電影導演張藝謀都為之驚豔!直誇周杰倫在執 導影像上還真的有些天份!

聽到這首「菊花台」,所有人都嚇一大跳!因為周杰倫的唱腔在這首歌裡真的不同以往!他細膩的嗓音與咬字上的 清晰連作詞者方文山也意想不到!為了寫好歌詞,方文山把【滿城盡帶黃金甲】的電影劇本都看完了,再聽杰倫講 述電影的畫面才完成了這首詞。

當初在杰倫只寫好曲時,張藝謀導演一聽到這首歌的旋律,第一個反應就是:「這個就對了!」方文山完成歌詞後 ,張導在電腦上看著歌詞,心情非常激動,他說:「詞也寫得非常好!這首歌和電影完全地貼切!」 後來這首歌錄好了,劇組工作人員和張導聽著歌、看著歌詞,看完之後發現好幾個人眼眶都有淚,大家的感受都很 強烈

Adblock



and a random note

菊花台is actually a tourist attraction in china


菊花台这是一处以生长大片金黄色菊 花为特色的哈萨克草原牧区景观旅游区。它位于西白杨沟的西侧,菊花台景区位于南郊甘沟乡境内,距乌鲁木齐市50多公里为一缓坡倾斜的洪积扇台面,海拔2000~2400米。春夏季节,台面上菊花金黄,百花争 艳,蜂蝶纷飞,一派典型的天山草原风光。沟底溪水婉蜒,北面苍松密布,南面绿草丰茂。在平坦宽阔的台面—上,野菊金黄,昭苏紫红,流芳溢彩,把满坡的牛羊点缀成蜂飞蝶 舞,尤其是阳光将白云的影子投射在绿草之上流水般款款漫动,更为景区增添了—道别样的景致。漫步其间,不由得令人神采飞扬,遐思翩翩,仿佛进入东晋大诗人 陶渊明千古名句“采菊东篱下,悠然见南山”的意境之中。


2 comments:

John said...

Planktonic relationship as in like plankton?

ReineDear said...

planktonic meaning that they cannot survive w/o each other lah